Configure a Website on the Global Delivery Network

Testing with Pseudo Translation

This article is for Developers using the Global Delivery Network. 

This article covers using the pseudo translation feature on the Global Delivery Network (GDN). If you are looking for guidance to use this feature with file projects, see this article.

Pseudo translation allows you to simulate a translated website before any real translation is done. This is helpful in visualizing two key aspects of your translated site in the early stages of integration:

  • Content capture. After enabling pseudo translation on a localized domain, pseudo translation will be applied to all content that the GDN is capturing by default. If text remains untranslated, this is a good indication that integration is required to capture certain content. 
  • Layout considerations. Pseudo translation applies a degree of expansion that is common when translating English content to another language. This helps you detect if content will be truncated or not fit with your current site design once translated. If this occurs, consider specifying language specific CSS.

Default Settings

By default, the following alterations are made your source text when pseduo translation is enabled:

  • Translatable strings are wrapped in an opening and closing square bracket: [Hello World]
  • String length is expanded by 25% by adding tildes: H~ello Wo~rld~
  • English alphanumeric characters are replaced by special characters: Hélló Wórld

A string may appear on your source site as: Hello World
The result on your localized site with Pseudo Translation enabled: [H~élló Wó~rld~]

Enabling Pseudo Translation

To enable Pseudo Translation, contact In your request, specify which localized domain you'd like this feature enabled on.

If you have access to Advanced Integration Tools, this feature can also be enabled using a custom rule:

Syntax: rps_pseudo_translate_enabled on;

You can specify which domain (language) to apply pseudo translation mode to by using the domain dropdown in the rule interface.

It is possible to customize string wrappers and the expansion rate if the default values above are not representative of your source to target language pairs. Contact if you need to customize your pseudo translation settings.

Was this article helpful?