For terms which should remain untranslated (such as brand terms or trademarked terms), the "DNT (Do Not Translate)" flag needs to be checked for your Project. source language (i.e. the language that you translate from).
For example, if your Smartling Projects use English (United Kingdom) as a source language, please enter the DNT term for this language and tick the checkbox "DNT (Do Not Translate)".
In the CAT Tool, a "Do Not Translate" instruction will automatically be shown for all target languages.
DNT for multiple source languages
If you use multiple different source languages across your various Smartling Projects, please set DNT for all of them:
- Insert the DNT term in the "Term" field for all source languages.
- Mark all of them as "DNT (Do Not Translate)".
Smartling will now be able to detect the DNT term in any of your source languages.
Overriding DNT with a language-specific translation
If a term should remain untranslated for most languages, but requires an actual translation for a specific language only, you can override the DNT flag by providing a translated term:
- Enter the DNT term (which should remain untranslated across most languages) in the "Term" field of your Project source language and tick the "DNT (Do Not Translate)" checkbox.
- For the language which should use an actual translation, insert the translation in the "Term" field.
The linguists translating into this language will now only see the translation; the DNT instruction is no longer shown for this specific language.
For all other target languages, a DNT instruction is still shown.
Importing DNT terms in bulk
Of course, DNT terms can be imported in bulk - for example, when you create a new Glossary or during the process of updating an existing Glossary.